När jag läste den ganska påfrestande tidningen Shortcut möttes jag av en uppslagsstor annons från Jusek där ena sidan täcktes av en latinsk text vars funktion uppenbarligen var att fånga läsarens uppmärksamhet, ungefär som en bild, men som man inte förväntas kunna läsa. Novitas! Nova sedes muneribus creandis eadem lingua ac academici loquens* stod det och annonsen gick ut på att akademiker behöver en speciell akademikerförmedling och jag lämnar tolkningen av detta i kombination med citatet öppen.
Lite senare bläddrade jag i senaste Elle och fastnade i en artikel om fenomenet häxor på film/tv och kunde där läsa följande en av de bästa genom tiderna måste ha varit romarinnan Livia […] alla som såg I, Claudius fick klart för sig att det romarna inte visste om ondska var inte värt att veta – och att Livia visste mest av alla. Jag misstänker att Tacitus hade varit mycket nöjd om han hade vetat hur hans skildring av Livia, med hjälp av Robert Graves, har perpetuerat sig i så mångas historiemedvetande.
Slutligen så har jag surfat runt på Vicipaedia, den del av Wikipedia som är helt på latin. Visserligen tycker jag verkligen att latinet måste göras tillgängligt och de exkluderande murarna rivas men samtidigt är det härligt att allt på Vicipaedia helt självklart är på latin och att det på så vis jämställs med vilket annat språk som helst.
* Nyhet! En arbetsförmedling som talar samma språk som en akademiker [sic! inte min översättning utan reklamens].
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar